要下架一款中國山寨手游,總共分幾步?

0

《瘋狂點擊》(Tap Titans,又譯《點殺泰坦》)頻遭山寨已經不是什麼新鮮事了,早在今年2月,《瘋狂點擊》的中國代理商北京扎西嘉淼科技有限公司就曾發布過一篇情緒激動的維權聲明,強烈譴責抄襲者們,觸樂網也隨之報導過扎西嘉淼的維權之路

 

而在近半年後,《瘋狂點擊》的美國發行商Oniix和開發商Game Hive吸取教訓、總結經驗,就遊戲被中國山寨的問題在媒體網站Gamasutra上分享了自己的事後反思,甚至還歸納了諸如“從根源上阻止中國山寨的七個步驟”、“在山寨發生前將之扼殺的四條策略”等自衛手段,希望自己的經驗能夠對後來的廣大美國開發者有所啟發。

 

png;base644efa2a9833214164
文章的開頭羅列了很多張《瘋狂點擊》(左)和其山寨版《點點英雄》(右)的橫向對比圖,事實上,類似的圖片觸樂也曾多次列舉

 

文中指出,手機遊戲的山寨和反編譯已然成為一個國際性的問題,山寨方通常來自亞洲或俄羅斯。《瘋狂點擊》的眾多山寨品就令Oniix深深意識到了中國市場盜版的猖獗,為此,他們不得不採取一套嚴格的規章制度,並成立專門的負責小組來處理此類問題。而中國多達上百個的安卓應用市場卻讓Oniix尤其頭痛,也使得山寨方在抄襲國外產品時不容易受到懲罰。在應用市場如此紛繁的情況下,要下架一款中國山寨手游需要幾步呢?Oniix自己的經驗是七步:

 

首先,Oniix不得不地毯式地搜索中國的蘋果應用商店和上百個安卓應用市場,只為確認山寨品究竟在哪些平台有發行,然後向蘋果和諸多安卓應用市場方提交要求山寨品下架的正式申請;

 

之後,Oniix通過郵件向山寨品的“開發者”(原文特別打有引號)發送提醒,警告山寨品若不下架​​將有可能面臨法律問題本來事情應該到這兒就結束的,然而山寨方卻回以“令人憤怒的”反訴,還宣稱自己的遊戲才是原版,同時否認存在任何侵權行為。

沒辦法,Oniix不得不開始調查山寨方的背景;在調查過程中,Oniix發現了一家第三方公司可能與山寨方存在投資關係,於是又向其發送聲明。該公司拒絕回應;再一次地,Oniix不得不繼續尋找其他任何與山寨方有聯繫的公司,終於,他們找到一家:北美風險投資(North American VC)基金,與山寨方可能存在投資關係;所以Oniix又一次發送聲明,只不過這回是通過投資商的渠道,並且強調了自己和諸多西方媒體的密切聯繫。

 

201509161442383565
Oniix官方主頁上“WHY IS CHINA DIFFERENT?”(為何中國與眾不同?)標籤下的美中兩國應用市場對比(圖片為觸樂網提供)

 

最後一步起了作用,山寨版遊戲終於“被主動”下架。但中國應用市場上充斥的山寨品遠不止這麼一家,Oniix不得不繼續和蘋果應用商店及諸多安卓應用市場相繼協商才逐漸下架了其他產品。文中也同時談到,Oniix能找到一家“非中國”的基金公司解決問題是非常幸運的,但並不是所有的國外開發商都能夠如此幸運,因此,作者認為處理此類問題最好還是以預防為主,所以他又總結了四條策略:

 

一、保持​​主動,在版權保護上絕不能採取被動姿態。從Oniix的例子上看,要從中國的應用市場下架一款侵權遊戲很費工夫,而當發現一款山寨遊戲時,它很可能早已侵害了正版遊戲的品牌和權益。所以在遊戲發​​行之前就應儘早展開預防山寨或反編譯的主動措施。

 

二、處理侵權問題時要有創造性。除了​​Oniix和Game Hive採取的調查工作以外,某些開發商也採用了一些比較聰明的預防手段,例如:《遊戲開發大亨》(Game Dev Tycoon)的開發者做了官方的“盜版遊戲”,其中做了一些有趣的改動,使玩家極易破產;Noodlecake也曾在遊戲發布前提早發布了一個不可能通關的官方“盜版”

 

三、打從一開始就上架全球版。很多開發者一開始會猶豫是否要上游戲的全球版,主要是因為缺乏多國語言支持或者不確定全球版的表現會怎麼樣。但隸屬Oniix商業部門的主管Mario Alvarez表示,在中國延遲發行遊戲很容易會給山寨品可乘之機,使得山寨品利用早期的市場優勢,建立牢固的用戶基礎,這對正版遊戲品牌和利益的損害是永久的。換句話說,在這一問題上,發行遊戲就必須優先考慮中國市場。

 

事實上,Facebook上最大的遊戲開發商King 也曾表示《糖果傳奇》(Candy Crush)在中國推遲發行給了山寨品可乘之機。而儘管現在King是和中國互聯網巨頭騰訊合作,中國市場中仍然充斥著無數《糖果傳奇》的山寨品。對此作者認為,如果連King這樣的大型廠商也無法保證自己在中國不受侵權,那麼其他遊戲開發商又談何容易?

 

四、經常檢查應用市場,並且和市場方搞好關係。作者強調理解並培養和應用市場方的關係非常重要。如果遊戲被山寨了,就應該和應用市場合作,堅持立場,提供證據。直接和中國應用市場搞好關係還有另一個額外好處:市場方只要“洗一洗”盜版遊戲,通過一次升級就能將用戶導向正版遊戲。

 

201509161442389426
《糖果傳奇》的一堆山寨版本,出自作者另一篇文章“Why Western Mobile Game Developers Need to Worry About Asian App Piracy”(為什麼西方手游開發商需要擔心亞洲應用侵權)(圖片為觸樂網提供)

 

這幾條策略看起來頗有些“中國特色”,國外遊戲開發商們要在中國維權也著實並不容易,但他們無疑不打算放棄中國市場,面對頻繁的山寨問題,他們儼然已抱成一團,相互借鑒經驗,共同提高。在文章的最後,來自Oniix的Everett Wallace也對其他開發商作出鼓勵:

 

“我們發現山寨方經常會在侵權聲明發出後進行反擊,甚至會向自己的律師尋求建議。他們會否認自己的產品侵權,並表示這只不過是同類游戲相似而已。但我們憑​​藉對事實的堅持,再加上明白無誤的證據,遲早會戰勝他們那些毫無根據的謊言的。”

 

(本文轉載自 觸樂網,作者為樓瀟添,原文在此
(Cover photo credit:Miguel Ángel Avila Lombana@flickr CC BY SA 2.0.)

 

如果你喜歡這篇文章,邀請您 Follow 智由博集的粉絲專頁,
將為您提供更豐富的智財權與法律資訊!

Follow US

這篇文對你有幫助嗎?歡迎分享轉發!

About Author

Comments are closed.